citação #4

Lesslie Newbigin - The Gospel In A Pluralist Society

Precisamos começar com o fato fundamental de que não existe algo como “evangelho puro” se por isso queremos dizer algo que não é incorporado por uma cultura. A simples declaração verbal do evangelho, “Jesus é o Senhor”, depende do significado que a cultura dá à palavra “Senhor”. O que é o “senhorio” na cultura em questão? O evangelho sempre vem como um testemunho de uma comunidade que, se de fé, está tentando viver o significado do evangelho em um certo estilo de vida, certas maneiras de se enxergar a propriedade, de se manter a lei e a ordem, de se tratar a produção e o consumo, e por aí vai. Toda a interpretação do evangelho está incorporada em alguma forma de cultura. O missionário não vem com um evangelho puro e então o adapta para a cultura em que serve: ele vem com um evangelho que já está absorvido pela cultura que o formou missionário. E é assim desde o início dos tempos. A Bíblia é um livro que está muito obviamente em uma configuração cultural específica. Sua língua é Hebraico e Grego, não Mandarim ou Sânscrito. Todos os eventos que ela registra, todos os ensinamentos que propõe, são moldados por culturas humanas específicas. E, é claro, não poderia ser de outra forma. Algo que não pode ser expressado em nenhuma língua humana, não está incorporado em nenhuma maneira humana de viver, não está localizado em nenhum tempo ou lugar específcio, não pode ter impacto em questões humanas.

 

Lesslie Newbigin - The Gospel In A Pluralist Society

escrito por nubobot42 narrado por gamaliel